[ 黃亞英 ]——(2002-7-12) / 已閱76179次
⑤ 最高人民法院經(jīng)濟審判庭編著,《保證合同糾紛案件審判實用》,人民法院出版社,1994年10月版,第267-272頁。
⑥ 該公約的內(nèi)容及相關(guān)評論可登錄網(wǎng)址:www.un.or.at/uncitral
⑦ 見前注②,第293頁。
⑧ 見前注②,第302頁。
⑨ 見前注②,第38頁。
⑩ Denis Petkovic,“The Proper Law of Letters of Credit”[1995]4Journal of International Banking Law,p141.
11從信用證交易的整體過程來看,一般涉及到三種不同的付款地點:第一,開證行或其代理行向受益人付款的地點;第二,開證行與代理行之間進行償付(reimbursement)的地點;第三,開證申請人向開證行付款贖單的地點。本文此處所講的付款地點是指《慣例》(UCP500)第42條a款規(guī)定的付款、承兌交單地點(a place for presentation of documents for payment or acceptance),也就是上述第一種付款地點。
12Lazar Sarna, Letter of Credit: The law and Current Practice, 3rd ed.,Toronto,Carswell,1993,p345.
13見前注③,第44頁。
14見前注②,第299頁。
15《羅馬公約》即1980年歐共體國家簽訂的《關(guān)于合同義務(wù)的法律適用公約》。英國為實施該公約專門制定了1990年的《合同法律適用法》,該立法適用于1991年4月1日以后簽訂的合同。
16見前注3,第43頁。
17 根據(jù)《羅馬公約》第4條1款的規(guī)定,如果當事人未明確選擇合同適用的法律,也無法從合同條文或案件具體情況合理認定當事人的選擇,則合同應(yīng)適用與之有最密切聯(lián)系國家的法律。按照第4條2款的規(guī)定,履行合同特征性義務(wù)的一方當事人訂立合同時的慣常居所地國家,或該當事人是法人組織或非法人實體時,其管理中心所在地國家,應(yīng)推定為與該合同有最密切聯(lián)系的國家。但是,如果合同是在其特征性義務(wù)履行者的貿(mào)易或?qū)I(yè)活動過程中訂立的,則該方當事人的主營業(yè)地所在國應(yīng)推定為與合同有最密切聯(lián)系的國家;如果特征性履行行為是在上述主營業(yè)地以外的另一營業(yè)地(例如分支機構(gòu)所在地)完成,則與該合同有最密切聯(lián)系的國家應(yīng)是該另一營業(yè)地所在國。
18有關(guān)本案詳情,參見前注10 , 第144頁。
〔本文刊載于《中國法學》2002年第3期〕
[Abstract] In the transaction of a letter of credit, the par-
ties may often be situated in different jurisdictions having different
laws regarding both substance and procedure. When incorporated,
letters of credit are governed by the Uniform Customs and Practice
for Documentary Credits (UCP). While the UCP is a set of rules
and practice on the use of letters of credit, this particular codifica-
tion does not offer solutions in the absence of a choice of law to the
總共16頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] 15 [16]
上一頁 下一頁