[ 孫謙 ]——(2012-10-24) / 已閱11882次
在中國歷史上,憲法典翻譯是與憲法文化和憲法學(xué)共同發(fā)展起來的,并對憲法文化與憲法學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了廣泛而深刻的影響。
一、憲法典翻譯的歷史概況
在百余年的中國憲法(學(xué))發(fā)展歷程中,官方或者學(xué)者曾翻譯出版過若干外國憲法典。這些憲法典對法制發(fā)展,尤其是憲法(學(xué))發(fā)展產(chǎn)生了重要的影響。
(一)官方的憲法典翻譯
自1901年清廷宣布實(shí)行新政以后,政治改革特別是仿行憲政,成為清末的頭等大事。1905年11月25日(光緒三十一年十月二十九日)頒布上諭,設(shè)立“考察政治館”,1906年考察政治大臣?xì)w來后,將數(shù)百種外國政治書籍交給考察政治館,由其編譯整理,官方對憲法典的翻譯由此發(fā)軔。1907年8月13日(光緒三十三年七月五日),為了適應(yīng)預(yù)備立憲的需要,清廷決定將“考察政治館”改為“憲政編查館”,專門從事憲政研究。該機(jī)構(gòu)一直工作到1911年6月23日才被裁撤,并入內(nèi)閣。1913年以來,憲法典的翻譯與編輯成為憲政建設(shè)與憲法學(xué)研究的一個(gè)重要特色,為當(dāng)時(shí)的研究提供了文本基礎(chǔ)。
新中國成立后,根據(jù)不同時(shí)期憲法學(xué)發(fā)展需要,重視外國憲法典的翻譯與研究工作。在1954年新中國第一部憲法的制定過程中,憲法起草委員會秘書組不僅翻譯了蘇聯(lián)憲法,而且還搜集翻譯了許多資本主義國家的憲法典。憲法起草委員會編輯的《世界各國憲法資料集》、《民主主義國家憲法選輯》等參考書對了解當(dāng)時(shí)代表性國家的憲法,正確把握1954年憲法的歷史定位發(fā)揮了重要作用?梢哉f,當(dāng)時(shí)翻譯出版外國憲法典有助于比較不同國家的憲法制度,為完善本國憲法典和憲法制度提供了有益的經(jīng)驗(yàn)。
(二)民間的憲法典翻譯
民間翻譯憲法典的工作大致開始于戊戌變法之后。1901年,近代日文翻譯家沈纮翻譯了伊藤博文的《日本憲法義解》,開啟了民間翻譯憲法典之風(fēng)。新中國成立后,民間的憲法典翻譯工作向精細(xì)化、全面化發(fā)展。1964年,中國科學(xué)院法學(xué)研究所在法律出版社編輯出版了《世界各國憲法匯編》(第一輯)。1981年,為配合1982年憲法的修改工作,中國社會科學(xué)院法學(xué)研究所編輯出版了《憲法分解資料》,把主要國家憲法文本進(jìn)行翻譯后,按照主題類型化并加以歸類,以便于讀者查閱。1997年,姜士林等主編的《世界憲法大全》在青島出版社出版,F(xiàn)在出版的這部《世界各國憲法》,將聯(lián)合國193個(gè)成員國的憲法文本悉數(shù)譯為中文,是迄今為止內(nèi)容比較全面、系統(tǒng)的憲法文本集。
二、憲法典翻譯的價(jià)值與功能
翻譯憲法文本、研究憲法文本,對于中國的憲政建設(shè)和憲法學(xué)研究具有特別重要的意義。今年是1982年憲法頒布實(shí)施30周年。在歷史的新起點(diǎn)上,回顧1982年憲法實(shí)施30年的貢獻(xiàn)、成就與經(jīng)驗(yàn),對于我們思考未來中國憲法的發(fā)展、建設(shè)社會主義法治國家意義重大;仡30年憲法的實(shí)施,我們要更加珍惜憲法實(shí)施的成就,更加重視憲法文本,用歷史和客觀的立場評價(jià)1982年憲法。在紀(jì)念1982年憲法頒布實(shí)施30周年之際,翻譯出版《世界各國憲法》不僅具有紀(jì)念意義,對憲法發(fā)展與憲法學(xué)研究也將產(chǎn)生積極影響。
(一)挖掘憲法典的文化與價(jià)值
從清末立憲算起,中國憲法學(xué)已有一百多年的發(fā)展歷史。其間,在不同的歷史時(shí)期,中國的歷史舞臺上,君主制與共和制、總統(tǒng)制與議會制、集權(quán)制與分權(quán)制等不同的憲法體制粉墨登場,促生了不同的憲法文本,這些文本借鑒了其他國家的憲法典,反映了當(dāng)時(shí)的歷史條件下不同國家的文化與傳統(tǒng)。翻譯和整理憲法文本,可以為相關(guān)研究提供客觀而扎實(shí)的基礎(chǔ),便于讀者了解世界各國憲法制度和文化的多樣性,準(zhǔn)確把握憲法的歷史背景。
憲法文本是特定歷史與文化的產(chǎn)物,對憲法制度的了解和憲法學(xué)的研究應(yīng)當(dāng)以文本作為基本出發(fā)點(diǎn)。在特定歷史階段產(chǎn)生并施行的憲法,實(shí)際上是憲法制度、思想、學(xué)說以及社會主體的憲法意識等綜合因素相互作用的產(chǎn)物,不同要素之間既相互影響,又相互推動(dòng),形成了憲法文本的多樣性。
總之,憲法文化是一種綜合的現(xiàn)象,體現(xiàn)在文本中的歷史、文化、社會等因素也是綜合的、立體的、多樣的。面對193個(gè)國家多樣化的憲法文本,我們需要采取歷史的、客觀的態(tài)度,否則會人為地割裂憲法制度、思想以及文化之間的關(guān)聯(lián)性。
(二)了解國外憲制,推動(dòng)本國憲法發(fā)展
所謂憲法典,就是制憲者通過制憲程序把社會共同體的基本共識寫在文本之中,形成本國的憲法。憲法文本就是用文字寫下的一種憲法價(jià)值體系或者價(jià)值表達(dá)。閱讀憲法文本時(shí)我們看到的是文字,但文字承載的是這個(gè)國家基本的價(jià)值觀,展示的是這個(gè)國家的憲政制度。借助憲法典,我們可以從總體上把握一國的基本制度及其變遷、國家與公民、權(quán)力配置、外交政策、社會基本共識等。
中國的憲法學(xué)是西學(xué)東漸的產(chǎn)物,引進(jìn)與移植一直是中國憲法學(xué)者最為主要的學(xué)術(shù)工作,西方憲法學(xué)知識是中國憲法學(xué)理論的重要組成部分。時(shí)至今日,立憲主義早已成為現(xiàn)代文明國家普遍認(rèn)可的價(jià)值觀。而憲法價(jià)值的普遍化、憲法保障方式的多樣化,也成為一個(gè)國家憲法學(xué)發(fā)展的重要趨勢。同時(shí),也不可否認(rèn),學(xué)習(xí)外國憲法學(xué)知識的基本目標(biāo)是解釋中國社會發(fā)展中存在的各種憲法現(xiàn)象,并提供解決實(shí)際問題的理論指導(dǎo)與具體對策,而這必然要關(guān)涉到中國的文化傳統(tǒng)和制度現(xiàn)實(shí)。
憲法學(xué)研究應(yīng)該以文本為中心,無論從實(shí)踐上還是從理論上,我們都要把對文本的理解、解釋作為基本內(nèi)容。熟悉憲法文本,認(rèn)真地對待文本,有助于發(fā)揮憲法在社會發(fā)展中的作用,豐富憲法運(yùn)行機(jī)制的形式,使憲法更好地適應(yīng)社會生活的變化。
(三)促進(jìn)比較憲法學(xué)的發(fā)展
在中國,比較憲法學(xué)是在19世紀(jì)末20世紀(jì)初移植西方憲法理論的過程中形成和發(fā)展起來的,是最早建立的憲法學(xué)分支學(xué)科之一。在20世紀(jì)30年代和40年代,由于學(xué)術(shù)環(huán)境的相對寬松及歐美、日本憲法學(xué)思想的熏陶,比較憲法研究盛極一時(shí)。經(jīng)過一段時(shí)間的理論準(zhǔn)備與憲法實(shí)踐的體驗(yàn),有的學(xué)者開始出版比較憲法學(xué)的著作,其中,王世杰、錢端升合著的《比較憲法》最具代表性,反映了中國比較憲法學(xué)當(dāng)時(shí)的學(xué)術(shù)水平。
介紹與翻譯西方國家憲法制度不可避免地會展開比較,而且這項(xiàng)活動(dòng)本身就是比較方法的一種運(yùn)用,并構(gòu)成了比較憲法學(xué)展開的一項(xiàng)基礎(chǔ)。可以說,早期的中國學(xué)者是通過比較憲法和外國憲法來研究憲法理論的,比較憲法和外國憲法的經(jīng)驗(yàn)與認(rèn)識成為學(xué)者思考中國憲法問題、中國憲法學(xué)體系的知識基礎(chǔ)與方法論基礎(chǔ),而憲法文本的翻譯對比較憲法的研究與教學(xué)產(chǎn)生了重要影響。當(dāng)前,比較憲法學(xué)已經(jīng)成為中國憲法學(xué)的重要組成部分,也是中國憲法學(xué)未來發(fā)展的思想來源之一。
(四)推動(dòng)憲法學(xué)理論的發(fā)展
包括憲法典在內(nèi)的憲法性法律文本的翻譯,對學(xué)術(shù)界開展學(xué)術(shù)交流、推動(dòng)理論研究提供了重要交流平臺。從20世紀(jì)初開始,在法律文本的翻譯過程中,學(xué)術(shù)界同時(shí)翻譯出版了一大批專門介紹西方憲法制度與理論的著作。最初是對西方憲法制度和有關(guān)理論的知識背景的介紹,后來逐步發(fā)展為系統(tǒng)翻譯乃至提煉學(xué)術(shù)觀點(diǎn)并逐漸形成體系。
當(dāng)時(shí),為了知識引進(jìn)的需要與擴(kuò)大學(xué)術(shù)共同體的影響,學(xué)術(shù)界還專門成立了一些翻譯機(jī)構(gòu),如譯書匯編社、國學(xué)社、湖南編譯社、閩學(xué)會等。西方近代憲法典翻譯以及憲法學(xué)說的廣泛介紹,對中國思想界起到了重要的啟蒙作用,為學(xué)術(shù)界分析社會問題,推進(jìn)國家建設(shè)提供了理論框架與工具,成為當(dāng)時(shí)的志士仁人設(shè)計(jì)救國方案的參照系。
(五)為國家的對外政策服務(wù)
總共2頁 1 [2]
下一頁