[ 楊國華 ]——(2001-2-4) / 已閱19850次
WTO與法律透明度
楊國華
WTO要求各成員國實施的有關貿(mào)易的政策、法令及各成員國間簽訂的影響國際貿(mào)易的現(xiàn)行協(xié)定,都必須公布,使之具有透明度,使企業(yè)和個人都容易了解到。其目的在于防止成員國之間進行不公開的貿(mào)易,從而造成歧視,扭曲國際貿(mào)易。WTO各項具體協(xié)議中都對透明度提出了要求。
貿(mào)易政策、法規(guī)的透明度十分重要,是WTO的基本原則———最惠國待遇和國民待遇原則得以實現(xiàn)的重要保障。在WTO中,還有兩種方式來保證這一原則。一是通知(Notification),即WTO總理事會和主管各項協(xié)議的理事會、委員會對各國貿(mào)易政策和執(zhí)行各項協(xié)議的情況進行經(jīng)常性的審議,以保證各成員國貿(mào)易政策與WTO的規(guī)則相一致。
一、《關稅與貿(mào)易總協(xié)定》(GATT)中的有關規(guī)定
GATT第十條“貿(mào)易條例的公布和實施”規(guī)定:
(1)締約國有效實施的關于海外對產(chǎn)品的分類或估價,關于稅捐或其他費用的征收率,關于對進出口貨物及其支付轉(zhuǎn)賬的規(guī)定、限制和禁止,以及關于影響進出口貨物的銷售、分配、運輸、保險、存?zhèn)}、檢驗、展覽、加工、混合或使用的法令、條例與普遍適用的司法判決及行政決定,都應迅速公布,以使各國政府及貿(mào)易商對它們熟習。
(2)締約國采取的按既定統(tǒng)一辦法提高進口貨物關稅或其他費用的征收率,或者對進口貨物及其支付轉(zhuǎn)讓實施新的或更嚴的規(guī)定,限制或禁止的普遍適用的措施,非經(jīng)正式公布不得實施。
GATT中的通知義務:
從1947年開始,GATT秘書處多次提出了總協(xié)定所要求的通知義務的問題。1964年3月,締約方通過了兩個“關于貿(mào)易信息和貿(mào)易促進咨詢服務的報告”和“在貿(mào)易信息和貿(mào)易促進領域進行合作的建議”,提議締約方立即向秘書處提交法律、條例、決定、指令、有關協(xié)議。
1979年11月東京回合結束時,通過了一項“關于通知、磋商、爭端解決和監(jiān)督諒解”。諒解要求,締約方在采取影響總協(xié)定運作的貿(mào)易措施時,應盡可能通知秘書處,締約方應在這些措施實施前通知。
1980年3月,通過了總干事“關于通知和監(jiān)督的建議”,要求締約方按照一個時間表進行通知。該建議還要求每半年一次舉行會議,專門審查貿(mào)易制度的進展進情況。
1989年4月,通過了“關于加強GATT制度的決定”,編寫《國際貿(mào)易環(huán)境發(fā)展概覽》,總結GATT的主要活動,集中報告影響貿(mào)易制度的重要政策問題。這項活動與貿(mào)易政策審議機制一起,取代了上述開會審查的制度。
此外,GATT在以下條款及實施的過程中,也對通知提出了要求:關稅、數(shù)量限制和其他影響貿(mào)易的措施、磋商和爭端解決、其他機構安排和最后條款、關稅同盟和自由貿(mào)易區(qū)及區(qū)域安排、貿(mào)易與發(fā)展。
WTO多邊貨物貿(mào)易協(xié)議中的眾多協(xié)議,大多有透明度的規(guī)定。例如,《原產(chǎn)地規(guī)則協(xié)議》要求,各成員的原產(chǎn)地規(guī)則以及與原產(chǎn)地規(guī)則有關的普遍適用的司法判決和行政裁決,應予以公布,并通知世貿(mào)組織秘書處。
二、《服務貿(mào)易總協(xié)定》(GATS)中的有關規(guī)定
(1)除非在緊急情況下,各成員應迅速在最遲于其生效之時,公布所有普遍適用的有關或影響本協(xié)定實施的措施。
(2)如第一款所指的公布不可行,則此類信息應以其他方式公之于眾。
(3)各成員應立即或至少每年一次向服務貿(mào)易理事會通報其顯著影響根據(jù)本協(xié)定已作具體承諾的服務貿(mào)易的新的法律、條例或行政指示或?qū)ΜF(xiàn)行的法律、條例或行政指示的任何修改。
(4)各成員應對任何其他成員就其普遍適用的任何措施提供所有具體資料的請求予以迅速答復。各成員還應設立一個或多個咨詢點,以便應請求,就所有這類事項及第三款要求通知的事項向其他成員提供具體資料。這些咨詢點應在世貿(mào)組織協(xié)議生效后兩年內(nèi)建立。在建立咨詢點的期限方面,對個別發(fā)展中國家成員經(jīng)同意給予適當靈活性。
三、與《貿(mào)易有關的知識產(chǎn)權協(xié)定》(TRIPS)的有關規(guī)定
TRIPS第六十三條關于“透明度”規(guī)定:
(1)由一成員實行的、有關本協(xié)定內(nèi)容(知識產(chǎn)權的效力、范圍、獲得、實施和防止濫用)的法律和條例以及普遍適用的司法終局決定和行政裁決應以本國語言予以公布,或者,如此種公布不可行時,則應予以公開,以使各政府和權利持有人對其有所了解。一成員政府或政府機構與另一成員政府或政府機構之間締結生效的有關本協(xié)定內(nèi)容的協(xié)定也應予以公布。
(2)各成員應向TRIPS理事會通知第一款中所述法律和規(guī)章,以幫助理事會審議本協(xié)定的執(zhí)行。理事會應設法將各成員履行這項義務的負擔減輕到最低程度,并且如與建立法律和規(guī)章的共同登記處的磋商獲得成功,可決定免除直接向理事會通知法律和規(guī)章的義務。在這方面,理事會還應考慮就源自《巴黎公約》(1967)第六條之三的規(guī)定在本協(xié)定下產(chǎn)生的通知義務需要采取的任何行動。
(3)每個成員應隨時準備按另一成員的書面請求提供第一款所述的信息。一成員如有理由認為某一在知識產(chǎn)權方面的具體司法決定或行政裁決或雙邊協(xié)議影響其在本協(xié)定下的權利,也可書面要求為其提供或向其充分告知這些具體司法決定或行政裁決或雙邊協(xié)定。
總共2頁 1 [2]
下一頁