- 編號(hào):52769
- 書名:發(fā)明與實(shí)用新型專利申請(qǐng)代理(第2版)/專利代理人執(zhí)業(yè)培訓(xùn)系列教材
- 作者:李德山著
- 出版社:知識(shí)產(chǎn)權(quán)
- 出版時(shí)間:2012年7月
- 入庫時(shí)間:2012-9-17
- 定價(jià):58
圖書內(nèi)容簡介
《發(fā)明與實(shí)用新型專利申請(qǐng)代理(第2版專利代理人執(zhí)業(yè)培訓(xùn)系列教材) 》(作者李德山)從《專利法》《專利法實(shí)施細(xì)則》《專利審查指南》等出發(fā),結(jié)合實(shí)際工作,對(duì)發(fā)明和實(shí)用新型專利申請(qǐng)代理的基本情況、專利申請(qǐng)的程序和相關(guān)事務(wù)處理、申請(qǐng)文件的撰寫、外文申請(qǐng)文件的翻譯、審查意見通知書的轉(zhuǎn)達(dá)和答復(fù)進(jìn)行了全面、深入、翔實(shí)的介紹和分析。為有助于讀者對(duì)有關(guān)概念的理解,《發(fā)明與實(shí)用新型專利申請(qǐng)代理(第2版專利代理人執(zhí)業(yè)培訓(xùn)系列教材)》給出了大量的典型案例。為了使讀者對(duì)專利制度和專利申請(qǐng)實(shí)務(wù)有一個(gè)全面的了解,并具備處理申請(qǐng)國外專利的能力,本書還對(duì)美國、歐洲和日本的相關(guān)規(guī)定進(jìn)行了簡要說明。本書內(nèi)容豐富,實(shí)務(wù)性強(qiáng),對(duì)專利代理,尤其是涉外專利代理有較強(qiáng)的指導(dǎo)作用。
圖書目錄
第一章 專利申請(qǐng)文件
第一節(jié) 請(qǐng)求書
一、發(fā)明專利請(qǐng)求書和實(shí)用新型專利請(qǐng)求書
二、PCT國際申請(qǐng)進(jìn)人中國國家階段聲明
第二節(jié) 說明書
第三節(jié) 說明書附圖
第四節(jié) 權(quán)利要求書
第五節(jié) 說明書摘要
第六節(jié) 委托書
第七節(jié) 優(yōu)先權(quán)證明文件和優(yōu)先權(quán)轉(zhuǎn)讓文件
一、要求外國優(yōu)先權(quán)
二、要求本國優(yōu)先權(quán)
第八節(jié) 生物材料樣品的保藏證明和存活證明
第九節(jié) 國際申請(qǐng)進(jìn)入中國國家階段對(duì)申請(qǐng)文件的特殊要求
一、原始申請(qǐng)的譯文、附圖
二、使用中文完成國際公布的國際申請(qǐng)
三、其他文件
第二章 專利申請(qǐng)事務(wù)處理
第一節(jié) 專利申請(qǐng)文件的提交
一、受理地點(diǎn)
二、專利申請(qǐng)受理與否的確定
三、分案申請(qǐng)的提交
第二節(jié) 申請(qǐng)后的各種通知和決定
一、專利申請(qǐng)受理通知書
二、繳納申請(qǐng)費(fèi)通知書和費(fèi)用減緩審批通知書
三、初步審查合格通知書
四、補(bǔ)正通知書
五、發(fā)明專利申請(qǐng)公布通知書
六、發(fā)明專利申請(qǐng)進(jìn)入實(shí)質(zhì)審查程序通知書
七、審查意見通知書
八、授予專利權(quán)通知書和辦理登記手續(xù)通知書
九、專利證書
第三節(jié) 專利申請(qǐng)各種手續(xù)的辦理
一、實(shí)質(zhì)審查請(qǐng)求
二、提前公開聲明
三、撤回專利申請(qǐng)聲明
四、著錄項(xiàng)目變更
五、不喪失新穎性的公開
第四節(jié) PcT國際申請(qǐng)進(jìn)入中國國家階段手續(xù)的辦理
一、進(jìn)入國家階段時(shí)文件的提交
二、進(jìn)入國家階段之后文件的提交
三、進(jìn)入國家階段后對(duì)申請(qǐng)文件的修改
四、改正譯文錯(cuò)誤
五、實(shí)質(zhì)審查請(qǐng)求
六、著錄項(xiàng)目變更
七、補(bǔ)交證明材料
八、請(qǐng)求復(fù)查
九、國際單位錯(cuò)誤的改正
十、國家公布
第三章 申請(qǐng)文件的撰寫
第一節(jié) 申請(qǐng)文件應(yīng)滿足的要求
一、可專利性
二、對(duì)權(quán)利要求書的要求
三、對(duì)說明書(包括附圖)的要求
四、對(duì)摘要的要求
五、權(quán)利要求書、說明書(包括附圖)和摘要之間的相互關(guān)系
第二節(jié) 撰寫前的準(zhǔn)備工作
一、與發(fā)明人溝通
二、確定可專利性
三、實(shí)用新型專利保護(hù)或者發(fā)明專利保護(hù)的選擇
四、權(quán)利要求的類型
五、成本控制
第三節(jié) 權(quán)利要求書的撰寫
一、撰寫權(quán)利要求的基本程序
二、說明書對(duì)權(quán)利要求的支持
三、權(quán)利要求的概括程度與新穎性、創(chuàng)造性的關(guān)系
四、權(quán)利要求書的“清楚”
五、權(quán)利要求書的“簡要”
六、撰寫權(quán)利要求的其他要求
七、撰寫實(shí)用新型專利申請(qǐng)權(quán)利要求的特別注意事項(xiàng)
八、從侵權(quán)訴訟和無效程序的角度看權(quán)利要求的撰寫
第四節(jié) 說明書的撰寫
一、名稱
二、技術(shù)領(lǐng)域
三、背景技術(shù)
四、發(fā)明或者實(shí)用新型內(nèi)容
五、附圖說明
六、具體實(shí)施方式
七、說明書摘要
八、說明書的語言規(guī)范
九、說明書的撰寫與《專利法》第5條、第25條
第五節(jié) 說明書附圖
一、對(duì)附圖的形式要求
二、對(duì)附圖的實(shí)質(zhì)性要求
三、附圖撰寫技巧
第六節(jié) 撰寫特殊領(lǐng)域的申請(qǐng)文件應(yīng)注意的問題
一、機(jī)械領(lǐng)域
二、電學(xué)領(lǐng)域
三、軟件領(lǐng)域
四、生物領(lǐng)域
第七節(jié) 撰寫向外國提交的申請(qǐng)文件時(shí)應(yīng)注意的問題
一、美國
二、歐洲
三、日本
第四章 外文申請(qǐng)文件的翻譯
第一節(jié) 一般要求
一、專利申請(qǐng)文件翻譯的宏觀原則——信、達(dá)、雅
二、專利申請(qǐng)文件翻譯的微觀原則
三、專利申請(qǐng)文件翻譯的一些技巧
四、譯者應(yīng)當(dāng)具備的素質(zhì)
第二節(jié) 翻譯英文申請(qǐng)文件時(shí)應(yīng)注意的問題
一、英漢翻譯中的一些基本問題
二、法律詞匯的處理
三、技術(shù)詞匯的處理
第三節(jié) 翻譯日語申請(qǐng)文件時(shí)應(yīng)注意的問題
一、日語專利文獻(xiàn)翻譯中誤譯的種類
二、幾種特定日語的翻譯
第五章 審查意見通知書的轉(zhuǎn)達(dá)和答復(fù)
第一節(jié) 轉(zhuǎn)達(dá)和答復(fù)審查意見通知書的一般要求
一、審查意見通知書概述
二、轉(zhuǎn)達(dá)審查意見通知書的一般要求
三、答復(fù)審查意見通知書的一般要求
第二節(jié) 幾種類型的審查意見的轉(zhuǎn)達(dá)和答復(fù)
一、權(quán)利要求的“清楚”和“簡明”
二、必要技術(shù)特征
三、新穎性和創(chuàng)造性
四、可授予專利權(quán)的主題
五、說明書對(duì)權(quán)利要求的支持
六、充分公開
七、單一性
八、修改超范圍
第三節(jié) 答復(fù)外國知識(shí)產(chǎn)權(quán)局發(fā)出的審查意見通知書時(shí)應(yīng)注意的問題
一、美國
二、歐洲
三、日本
后記