[ 王震宇 ]——(2004-1-12) / 已閱28268次
20 謝懷栻:《票據(jù)法概論》,法律出版社1990年版,第9頁。
21 同注18,第589頁。
22 同注20,第6頁。
23 需要說明的是,本部分因?yàn)榉治龅男枰,只討論了理想狀態(tài)下貨物隨提單的轉(zhuǎn)移而轉(zhuǎn)移的情形。事實(shí)上,國際貿(mào)易的實(shí)踐中有相當(dāng)一部分的買賣并非按照這個規(guī)則進(jìn)行,有時提單轉(zhuǎn)移了,而貨物的所有權(quán)并未隨之轉(zhuǎn)移。筆者認(rèn)為提單的象征性轉(zhuǎn)移貨物所有權(quán)是源于古老的商業(yè)習(xí)慣,曾為國際貿(mào)易繁榮貢獻(xiàn)了巨大的作用,但考慮到現(xiàn)代國際貨物買賣風(fēng)險及不確定性日漸加大的形勢,保護(hù)當(dāng)事人的利益。此項(xiàng)規(guī)則應(yīng)具有一定限制,即貨物所有權(quán)在賣方意圖轉(zhuǎn)讓時始得轉(zhuǎn)讓。
24 在我國海商法學(xué)界有認(rèn)為我國海商法理論中的"物權(quán)憑證"概念就是將見于英美等普通法國家的法律文件和學(xué)者著述中的document of title一語翻譯而來的觀點(diǎn)。對于此點(diǎn)筆者不敢茍同,相反筆者認(rèn)為“物權(quán)憑證”這種提法本身就值得商榷。其一,“物權(quán)”這個概念是大陸法系民法學(xué)的專用術(shù)語,該語詞本身就表示了特定的內(nèi)涵和獨(dú)特的法律傳統(tǒng),而在普通法里是沒有“物權(quán)”這樣的概念的,因而用“物權(quán)”來翻譯title是不合適的。其二,法學(xué)是一門辭令嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)。嚴(yán)格地說,“憑證”一詞不是一個法律概念,正確的用語應(yīng)當(dāng)是“證書”或“證券”。由于國內(nèi)法學(xué)界對document of title的譯法尚未達(dá)成一致,本文暫時采用趙德銘教授的觀點(diǎn),將document of title譯成“權(quán)利憑證”。(理由詳見: 趙德銘:《提單作為權(quán)利憑證的物權(quán)屬性》載《民商法論叢》第7卷,113頁;另:有關(guān)document of title被譯成"權(quán)利憑證"的例子可參見 :薛波主編的《元照英美法詞典》"document of title"詞條)
25 C.M.Schmitthoff:Export Trade (ninth edition), Sweet&Maxwell 1990, at590.
26 同注2,第6頁。
27 李海:《關(guān)于"提單是物權(quán)憑證"的反思》,載《中國海商法年刊》(1996年),第50~51頁。
28 梅夏英:《兩大法系財產(chǎn)權(quán)理論和立法構(gòu)造的歷史考察及比較》,載《私法》(第1卷/第1輯),北京大學(xué)出版社2001年版,第182頁。
29 同前注,第192頁。
30 According to Black's Law Dictionary, property is defined as:"That which is peculiar or proper to any person; that which belongs exclusively to one. An aggregate of rights which are guaranteed and protected by the government. Property extends to every species of valuable right and interest...the right to posses it, use it, and to exclude every one else from interferingwith it."
31 李進(jìn)之:《美國財產(chǎn)法》,法律出版社1999年版,第17頁。
32 與大陸法認(rèn)為的占有是一種事實(shí)不同,英美法上的占有是一種占有權(quán)。英美法上的占有并不以對物在事實(shí)上的管領(lǐng)和控制為基礎(chǔ),占有通常是某個人對某物有意識地控制。即便是在直接控制某物的情況下,如果沒有法律上的依據(jù)也不構(gòu)成占有。如甲托乙轉(zhuǎn)交一塊手表給丙,乙這時并無占有權(quán),甲仍享有對手表的占有權(quán),乙僅僅是代他人保管某物;如甲將車租給乙,那么甲就不在享有占有權(quán),也不屬于推定占有,只是擁有一種未來的要求返還的權(quán)利,而乙則成為唯一的占有者;一般地,一個物只有一個合法的占有權(quán)。但在另外一些情形下,實(shí)際占有和推定占有均產(chǎn)生占有權(quán)的效力。如甲將汽車借給乙,甲對汽車是一種推定占有,而乙對汽車則屬一種實(shí)際占有,如果該汽車被偷或被損害,甲和乙均可向侵害人起訴。
33 同注25, at590, 引注80
34 同注2,第32頁。
35 Carriage of Goods by Sea Act 1992 1. (2) (a)
36 即所謂的nemo dat, (詳見 楊良宜:《國際貨物買賣》,中國政法大學(xué)出版社1999年版,第367頁;楊良宜:《提單及其付運(yùn)單證》,中國政法大學(xué)出版社2001年版,第47頁。)
37 魏文達(dá):《海商法》,法律出版社1984年版,第36頁。
38 任建新:《海商法教程》,人民法院出版社1988年版,第58頁。(轉(zhuǎn)引自 郭瑜:《提單法律制度研究》,第75頁。)
39 夏斗寅:《海商法基礎(chǔ)》,法律出版社1988年版,第74頁。(轉(zhuǎn)引自 郭瑜:《提單法律制度研究》,第75頁。)
40 吳煥寧:《海商法學(xué)》,法律出版社1996年版,第98頁。
41 同注27,第41頁。
42 吳煥寧:《海商法教程》,中國政法大學(xué)出版社1996年版,第69頁。
43 趙德銘:《提單作為權(quán)利憑證的物權(quán)屬性》,載《民商法論叢》第7卷,133~136頁。
44 同注20,第11頁。
45 同前注,第2頁。
46 宋永君:《淺談對提單物權(quán)憑證的認(rèn)識--兼談與李海先生的幾點(diǎn)不同意見》,載《中國海商法年刊》(1997年),第348頁。
總共3頁 [1] [2] 3
上一頁